當年美國的新聞週刊 如何看國民黨特務
不吐不快 - 大家一起來
作者 esteban   
2007-10-22

看看美國新聞週刊怎樣在馬英九留學期間,報導國民黨特務的惡行惡狀。這是傅建中和劉屏當年忘了翻譯的新聞。新聞週刊指派駐紐約和波士頓的記者採訪和撰稿,可見得這兩個城市裡的國民黨特務是格外猖狂。

Newsweek
新聞週刊


May 17, 1982, UNITED STATES EDITION
1982年5月17日美國版


Spies in the Classroom
教室裡的間諜們



BYLINE: DENNIS A. WILLIAMS with PENELOPE WANG in New York and MAC MARGOLIS in Boston
撰搞人:DENNIS A. WILLIAMS with PENELOPE WANG於紐約 和MAC MARGOLIS於波士頓


SECTION: EDUCATION; Pg. 73
教育,第73頁


Thousands of students from Taiwan enroll in American colleges and universities each year -and often find that their government comes with them. Student-agents of Taiwan's ruling Kuomintang Party (KMT) haunt campuses all across the United States, taking names of suspected dissidents. The Libyans, Filipinos and South Koreans also spy on students here, but as Stanley Spector, a professor of Chinese studies at Washington University, says, "The Taiwanese seem to put the most money into it." The problem was spotlighted most dramatically last summer when Chen Wen-chen, a professor at Carnegie-Mellon University, went home to visit his parents and then was found dead on the campus of National Taiwan University. Although Chen's death was officially said to be an accident or suicide, many believe he was killed by the KMT because of alleged antigovernment activities reported by spies in the United States.
每年有數千名台灣學生在美國的大學與學院註冊就學,而他們卻經常發現自己的政府也跟著他們過來了。在台灣執政的國民黨學生特務出沒在全美國的校園裡,記錄著可疑異議份子的姓名。利比亞人、菲律賓人和南韓人也在這裡暗中監視學生,但根據華盛頓大學中國研究教授Stanley Spector 所言:「台灣 ( 政府 ) 好像 ( 在這件事上 ) 投入最多金錢」。這個問題在去年夏天戲劇性的引來了注意,卡內基美隆大學教授陳文成回家探視雙親,而之後陳屍在台灣大學的校園裡。雖然官方說陳文成的死因是意外或自殺,很多人相信他是因被在美國的特務舉報參加了所謂的反政府活動,而被國民黨所殺害。


According to Taiwan students here, as many as five branches of the KMT government (including the equivalents of the U.S. National Security Agency, FBI and Defense Department) gather intelligence in the United States. They are loosely organized through Taiwan's Coordination Council for North American Affairs. Students say the KMT often recruits its spies out of military academies. Most are bona fide students who moonlight as spies; a few are full-time agents posing as students. KMT officials in Taipei reportedly keep tabs on which U.S. schools need more informants and which students need to be watched. According to sources in the United States, some informants receive a monthly salary of $600; others get $50 or $100 for each report they submit. In a sample report from Carnegie-Mellon, informants were asked to provide an "analysis of the situation between us and the enemies," as well as information regarding various "enemies," with space allotted for five names.
根據此地的台灣學生,最多達五個不同的國民黨政府機關在美國搜集情報,包括了相當於美國的國家情報局,聯邦調查局和國防部 ( 等單位 )。它們都藉由台灣的北美事務協調委員會鬆散得組織起來。學生們表示國民黨常從軍事院校裡吸收特務。多數的特務為兼職間諜的真實學生,少數為偽裝學生的全職特務。據傳在台北的國民黨官員們掌控關於那所美國大學需要更多線民,與那些學生需要被監視的資訊。根據在美國的消息來源,有些線民收受美金六百元的月薪,也有人每交上一份報告就可領獲美金五十或一百元 ( 的酬傭 )。在一份源自卡內基美隆大學的樣本報告裡,線民們被要求提出一項「敵我情勢分析」,和關於「敵人」的情咨,並有可填寫五個姓名的空格。


When the KMT gets a negative report about a student, it usually issues a warning. Further transgressions can prompt a visit by security police to the student's family; ultimately, "dissidents" may have their passports revoked and be imprisoned. Rita Yeh, a former University of Minnesota student, was sentenced to a fourteen-year prison term in January 1981, in part because she attended Chinese movies in the United States.
當國民黨取得一份關於一位學生的負面報告,它通常會提出警告。接下來的犯規可能招致安全人員查訪學生家庭。最後,「異議份子」有可能被取消護照與囚禁。一位前明尼蘇達大學學生葉島蕾,部份地因曾在美國觀賞了中國的電影,而在1981年1月被判了十四年的徒刑。


Stranger: Because no one is certain who the spies are, meeting a colleague is a strain for Taiwanese students. At Yale University, where there are reported to be at least three spies among the 45 Taiwanese, students are careful about what they say in front of each other. Last fall one Taiwanese student at an Ivy League school transferred to another college for a semester, and soon received a visit from a countryman he had never met. During the visit, he discovered the names of reputed spies in the stranger's notebook. When the student returned to his old campus this spring, he saw the stranger there, too. Students say there are also more subtle ways of identifying probable spies. Anyone who can afford frequent trips home, or who returns during key poIitical holidays in October, is suspect.
陌生人:因為沒有人確實知道倒底誰是特務,對台灣學生來說,與同學會面是充滿壓力。在耶魯大學,據聞有至少三名特務潛伏在四十五位台灣學生中,而學生們也在彼此間謹言慎行。上個冬季,一位就讀於一所常春藤大學的台灣學生轉學至另一所學校進修一學期,他立刻接受了一位從未見面同胞的視察。在這次的訪談中,他在這位陌生人的筆記本裡發現了幾位有名的特務的名字。當這位學生在春季返回老校園時,他又見到了這位陌生人。學生們表示,有些細微的方式可查出那些人可能是特務。那些可以負擔經常回家費用的學生,或在十月份重要政治節期間回國的,都相當可疑。


Taiwan Government officials in the United States deny that any spying goes on. According to Congressional sources, however, the U.S. Justice Department and the FBI acknowledged the problem during House Asian and Pacific Affairs subcommittee hearings last year on Chen's death. The House passed legislation, softened in conference with the Senate, that would have banned arms sales to countries that have spies on American campuses. Meanwhile, the U.S. Government and the universities are inadvertently subsidizing informers: some students get grants from both, along with their spy allowance from Taiwan.
台灣政府在美官員否認有從事任何監視活動。但是根據國會消息來源,美國司法部與聯邦調查局在去年眾議院亞太事務委員會的幾次關於陳文成死因的聽證會中,都認知此問題( 的存在 )。在與參議院協同修正後,眾議院通過了一項法案,將可能禁售軍火給在美國校園進行監視活動的國家。而在同時,美國政府和大學在無意間正在補助 ( 國民黨的 ) 線民,有些學生除了自己的特務津貼外,也從美國政府和大學領取獎學金。

轉貼自南方論壇


 Facebook! Plurk! LINE send!